A l'initiative des équipes des
différents forums officiels d'Indica (anglais, finnois,
allemand
et francais)
, les fans
du groupe ont pu poser leur question directement aux filles, voici
leurs réponses. Bonne lecture:
Susanna (Fi) :
Qui
dessine
vos tenues de
scéne?
Heini: Pour
le moment nous
ne faisons
pas appel à un designer spécifique mais nous
essayons de garder nos
yeux ouverts pour des choses intéressantes et de combiner
différentes tenues et costumes (comme vous pouvez le voir
sur les
photos :D). Nous sommes assez têtues à propos ce
que nous allons
porter, voilà pourquoi il est difficile de trouver un seul
designer.
Un rêve deviendrait réalité si nous
pouvions en trouver un, les
bons conseils sont les bienvenues! ;)
MioMaple (Fi):
Est-ce
que
Jonsu a son
permis de conduire,si oui a t-elle une voiture? De quelle marque?
Jonsu:
Oui.
J'essaie
d'utiliser les
transports publiques autant que possible mais dés que je
dois aller
à la "campagne" depuis Helsinki je dois prendre ma
voiture.C'est une vieille Opel que j'ai eu d'un ami. Je ne suis pas
trop voiture et je n'ai jamais dépensé beaucoup
d'argent là
dedans. Si je devais avoir une nouvelle voiture, le plus important
serait qu'elle ne pollue pas trop ou consomme peu d'essence, qu'elle
aille en avant et en arrière et soit capable de
s'arrêter. Le reste
ne compte pas beaucoup pour moi.
Laura: Il y a
quelques
années je me
suis demandé si l'examinateur du permis était
aveugle pour la
laisser avoir son permis car Jonsu avait l'habitude d'avoir un style
de conduite très bohème dans le trafic.
Aujourd'hui les choses sont
très différentes et Jonsu est une bonne et
rassurante conductrice
:). Et, la voiture de Jonsu se nomme "Tiger", hehe.
Niko
(Fi)
Quand
prévoyez
vous de travailler sur
de nouvelles chansons?
Jonsu: Je
compose quelques
choses de
temps en temps, mais le plan actuel serait de prendre plusieurs mois
de temps libre, où je pourrais disparaitre quelque part pour
composer intensivement et être isolée de tout.
Heini:
Pour le moment nous
rêvons
surtout d'avoir ces quelques mois de vacances pour faire de la
musique sur diverses parties du monde, ce qui nous
l'espérons va se
faire l'année prochaine.Mais nous avons renoncé
à nous donner un
planning trop lointain dans le futur car: A: les planning ne se
déroulent jamais comme prévu quoiqu'il arrive,
B:Il est préférable
de faire notre musique selon nos humeurs et C: trop de planning tue
la créativité. Mais parfois il est bon d'avoir
quelques délais
fixés pour que les choses ne deviennent pas trop jazzy, ce
qui est
souvent le danger pour nous ;).
Allez
vous continuer
à travailler avec
Rory Winston et/ou Pip Williams pour le prochain album?
Jonsu: Tout
est
envisageable pour le
prochain album
Heini: Nous
n'avons rien
prévu pour si
loin. Voyons et ressentons d'abord quel genre de nouveaux morceaux
seront disponible pour le prochain disque, et seulement
après cela
nous verrons avec qui nous aimerions collaborer en espérant
qu'ils
seront d'accord. Tumppu, Ronnie et Pip étaient tous
incroyablement
géniaux et talentueux et j'espère que nous aurons
la chance de
faire de la musique, au moins pour un prochain jour, avec eux.
Jonsu,
pourquoi n'as tu pas
joué du
theremin au concert du 3 juin 2010 (On the Rock) alors que tu l'avais
évoqué lors d'une interview?
Jonsu:
C'était
une mauvaise promesse.
L'année 2010 a été si
surchargée que le theremin a pris la
poussière dans un coin de ma chambre. Je pensais avoir plus
de temps
pour en jouer et prévoir de nouvelles choses..
J'espère que ce
moment arrivera bientôt!
De plus, jouer du theremin
est tés
difficile sur une petite scéne car il réagit au
moindre mouvement.
Hattivatti
(Fi):
Jonsu,
tu as dis dans
quelques
interviews a eu un passage difficile autour de la période de
"Kadonnut Puutarha". Le groupe était-il prés de
la
rupture ou que voulais-tu dire?
Dans la
même
idée, est-ce que la
participation de Tuomas a été salutaire pour le
groupe?
Jonsu: Je ne
voulais pas
dire proche de
la rupture. C'était plutôt de mauvaises vibrations
et les choses se
compliquaient facilement. Je suppose que des situations difficiles en
dehors du groupe ont compliqué les choses. Le groupe est un
mariage
entre 5 personnes et parfois il y a plus de moments difficiles.
Tuomas est très
bien rentré dans
notre groupe parce que tout le monde l'aimait beaucoup et il traitait
tout le monde de manière strictement égale.
C'est mieux pour le
ressenti général
d'un groupe de travailler avec des gens qui sont soit aimé
de
tous,ou qui ne s'en soucie pas. Si 2 aiment quelqu'un et 3 n'ont pas
envie, cela crée de la tension dans le groupe.
Jigsaw
(Fi)
Prévoyez
vous de
traduire plus
d'anciennes chansons d'Indica en anglais pour le prochain album?
Heini: Nous
n'avons pas
encore pensé
aussi loin, mais quand nous aurons les nouvelles chansons de l'album
et que nous travaillerons ensemble sur l'ensemble et si tout le monde
trouve que certaines des anciennes chansons doivent absolument
trouver leur place sur l'album, je suppose que ca n'est pas exclus :).
Mais il est évident que le prochain disque sera
majoritairement
composé de nouvelles chansons.
Arij
(Fi)
Quelles
étaient
ces "raisons
d'organisation" qui ont fait que le concert de Leizpig a
été
déplacé et le lieu changé?
Jonsu: Je ne
sais pas
Luki9875 (En):
Nuclear
Blast
étant connu pour être
le label de groupes de heavy metal, comment vous sentez vous en
étant
chez ce label?
Jonsu:
Très bien!
Préféreriez
vous changer soudainement
en un ÉNORME groupe vendant des millions de disques ou
êtes vous
satisfaites de votre "popularité" actuelle?
Jonsu: Je
suis
très heureuse et
reconnaissante pour tout les fans qui ont soutenus le groupe et l'ont
mené aussi loin que nous le sommes maintenant. Je suis
content du
lieu et du moment présent.
C'est difficile de dire par
avance ce
que 20 millions de disques vendus signifierait vraiment. Cela
pourrait nous rendre folles, stressées, des bêtes
de travail
malheureuses qui auraient peur de tomber de haut et qui ne ferait
plus confiance à personne, ou cela pourrait nous donner la
liberté
de vivre comme nous souhaiterions.
Souhaiteriez
vous avoir des
comptes
twitter et facebook séparés et ainsi rester plus
"proches"
de vos fans?
Jonsu: Je
suppose que nous
pourrions le
faire. Facebook a déjà des Jonsu Salomaa qui
utilise mon nom et mon
image. Mais ce n'est pas moi. Si nous jamais nous créons nos
propres
comptes facebook dans le futur, alors il y aura les liens vers ceux
ci sur notre site web comme cela les fans sauront lesquels sont
réels.
Que
faites vous
après les shows? Vous
vous relaxez? Faites la fête?
Jonsu: Cela
dépends du concert.
Laura: C'est
très différent cela
comment nous nous sentons. C'est possible que parfois quelqu'un aille
courir juste après :). Souvent la meilleure chose je pense
est juste
de rester assises un moment ensemble et repenser au concert qui vient
de passer et boire quelques verres, et après voir comment la
soirée
se développe...
Jenny: En
fait cela
dépend vraiment,
on peut juste se relaxer un moment dans les backstages avec notre
groupe, à discuter du concert et parfois certaines d'entre
nous
continue en allant voir la ville de nuit ou la matin. Parfois nous
retournons juste à l'hôtel pour dormir ou lire.
Wishmaster
(En):
Où
serez vous
dans 20 ans?
Jonsu: Je ne
peux pas voir
si loin.
Voudriez
vivre pour
toujours? Et
pourquoi oui ou pourquoi non?
Laura: Je ne
voudrais pas
vivre pour
toujours. Je pense qu'il y a un temps et une place pour chacun dans
cette vie sur Terre.
Si on
vous offrait un
séjour de 7 jour
sur Mars, vous le prendriez?
Heini: Si il
comprend aussi
l'aller et
le retour, CERTAINEMENT! J'adore voyager :).
Jenny: Je voudrais et
bientôt! J'ai
toujours été très
intéressée par l'espace, et j'admire toujours
ces scènes au planétarium! Je ne peux pas
comprendre à quel point
cet univers est grand et plein de mystères mais j'irais sans
aucune
hésitation! Mais le voyage est peut être un petit
peu long, et sept
jours semble être un très court moment, vous
savez..
Que
pensez vous d'internet
et des
réseaux sociaux?
Jonsu:
Ça
à ces bons et mauvais
cotés. Le bon c'est que c'est un moyen de rester en contact
avec les
fans et les amis qui sont très loin, mais le mauvais c'est
que
n'importe qui peut voler ton identité et tu peux jamais
être sûr à
100% avec qui tu communiques réellement. Ça peut
aussi prendre
facilement beaucoup trop de temps et les gens vivent leur vie
virtuelles que leur vie réelles. La modération en
toute chose.
DUD Rock (En):
J'essaie
d'apprendre le
finnois. Quel
est selon vous la phrase la plus utile que je puisse apprendre?
Jonsu:
Minä
rakastan sinua. Il est
probable que tout le monde t'aimera en retour.
Liimatainen92
(En):
A Jenny:
Mis à
part le répertoire
d'Indica, quel style de musique aimes-tu jouer?
Jenny: Avant,
j'ai eu le
temps de jouer
un répertoire classique à la maison, et j'aime
toujours essayer les
chansons que j'ai entendu autour de moi. J'aime aussi jouer notre
très ancienne chansons :). Ça fait tellement
plaisir de revenir aux
bons moments :).
MsPessimisticRosarwen
(En):
Avez
vous
déjà envisagé une tournée
en en dehors de l'Europe?
Jonsu: C'est
possible.
Lilja
Escapist (En):
Parmi
les endroits que vous
avez vu
jusqu'à maintenant, quel a été le plus
impressionnant pour vous?
Jenny: Il y
en a tellement!
Je suis une
vraie admiratrice de la nature, et je prends toujours des beaucoup de
photos durant nos voyages, spécialement le matin ou l'on
peut voir
beaucoup plus d'endroits toutes ensembles par rapport au reste de la
journée :). J'ai toujours été une
personne de la mer, et un
coucher de soleil sur la mer est probablement la plus belle chose
(à
voir). A Helsinki bien sûr!!! Et il y a eu de nombreux
endroits à
l'étranger aussi, le lever du soleil sur la Cloaca Maxima
à Rome,
ou un après midi ensoleillé dans les montagnes
suisses, de toute
beauté! Une fois il y avait un brouillard magnifique en
Allemagne
quand nous nous sommes levées de bonne heure le matin pour
survoler
les montagnes. Et quand il y a un gros orage qui arrive, le ciel est
magnifique!
Laris (En)
Préférez
vous télécharger
ou acheter de la musique?
Jonsu:
L'acheter.
A
Sirkku: Quel type de
clavier as tu et
utilises tu le même en tournée?
Sirkku: Nord
Electro 2 et
Yamaha XS 7,
j'aurai probablement les mêmes instruments avec moi pour la
tournée.
A
Sirkku: Pourquoi la
version piano de
Scissor Paper Rock est différente de celle d'Ikuinen Virta?
Sirkku: Parce
que Ikuinen
Virta a été
faite il y a 6 ans de cela et c'était bien de mettre quelque
chose
de nouveau dans cette chanson. Il y a plus de choses à jouer
pour
moi dans la nouvelle version et maintenant je n'ai plus
réellement
le temps de boire un verre pendant la chanson, comme j'en avais
l'habitude lorsque je jouais l'originale.
Zthalis
(En):
Si vous
étiez un
animal, lequel
voudriez vous être?
Jonsu: Un
oiseau. J'adore
la sensation
de voler.
A Laura:
J'ai l'impression
que tu est
celle (parmi les filles) qui a l'attitude la plus
rock/métal. C'est
vrai? :)
Laura: C'est
très probablement vrai
;).
Taikata
(En)
Y a t-il
un chance d'avoir
le t'shirt
"girly" à lanières avec l'ancien logo Indica
dessus et
qui était vendu autour de la période de Tuuliset
Tienoot? =S ou
alors, de vieux merchandising de ce type?
Jonsu: Nous
allons prendre
avec nous le
maximum possible de merchandising, ce que nous avons et qui peut
entrer dans le bus. Je ne sais pas mais j'espère que cela
inclura ce
que tu espères.
Heini
Montana (En):
Êtes
vous bonnes
amies, et vous sentez
vous comme une famille?
Jonsu: Oui
Arieve
(En):
Prévoyez
vous
d'écrire vos paroles en
anglais et en finnois ou vous en tenir à l'anglais pour les
prochains albums?
Jonsu: Je
n'ai aucune
idée concernant
le futur.
Coldman
(De):
Quel
autres langues savez
vous parler
mis à part l'anglais et le finnois?
Jonsu: Le
français et le suédois,
mal.
Indica11
(De):
A quel
point le groupe
compte t-il pour
vous?
Jonsu: C'est
ma
deuxième famille, et
un modèle de vie.
Tigerle
(De):
A Jenny,
si l'on en juge
par la petite
vidéo d'introduction sur votre site, tu as l'air de parler
l'allemand assez bien. Comment cela t'est venu?
Jenny: J'ai
étudié l'allemand en tant
que premiére langue étrangère, et j'ai
toujours été intéressée
par les langues. En ce moment j'étudie l'allemand
à l'université.
Tai
(De)
Indica,
aimez vous les
fans-art ? Si
oui, à quel point? Avez vous vraiment envie d'en recevoir,
ou est-ce
que cela ne vous intéresse pas trop, mais c'est toujours
flatteur
d'en recevoir?
Jonsu: On les
adore! Nous
avons eu
quelques très bons travaux et la plupart de ceux ci sont sur
le mur
de notre espace de répétition. Merci beaucoup!
A Laura: qui semble
être celle qui se
souvient de tout. "Te souviens tu de lors votre visite à
Londres, avant de jouer avant Nightwish et Pain, d'avoir
reçu un
petit dessin du groupe par la suite? Avez vous
déjà visité le lien
qui était sur le papier et où est-il maintenant?"
Laura: je me
rappelle
vaguement de ce
dont tu me parles, et je suppose que ce papier est maintenant quelque
part dans notre salle de répétition.
A Jonsu:
A propos de votre
tournée en
2009, qui a créé le chapeau que tu portais
à Paris?
Comment
votre familles et
vos amis
gèrent-ils votre sucés?
Jonsu: Il ont
toujours
été très
favorables.
Avez
vous une adresse pour
vous envoyer
quelques cadeaux?
(Note des traducteurs: il
est possible
d'envoyer des lettres avec de très petits objets via Nuclear
Blast,
l'adresse
se trouve ici)
De
Sébastien (Fr)
Qui a
composé
l'intro qui vous avez
utilisé en 2009? Allez vous en changer pour la prochaine
tournée?
Laura:
L'intro est de la
main de Tuomas
Holopainen et il l'a très
généreusement faite rien que pour nous.
Pour la prochaine tournée, je ne peux rien dire encore :).
A Laura:
Est-ce que Jonsu a
tenté de
se venger âpres la baignade que tu lui as imposé
lors du tournage
du clip Valoissa?
Laura: Je ne
pense pas que
Jonsu osera
essayer, car elle sait déjà elle même
comment cela se terminera
:).
Quelle
musique le groupe
écoute t-il
le plus? Quel est le dernier cd que tu ais acheté?
Laura: Cela
varie beaucoup.
Je ne peux
même pas nommer le groupe qui obtient le plus
d'écoute dans mon
lecteur CD. L'été dernier j'ai
écouté beaucoup de groupes
finlandais, et je suppose que le dernier album que j'ai
acheté était
une compilation de Don Huonot, un de mes groupes favoris qui a fait
un grand come-back l'été dernier à
Ankkarock.
A
Sirkku: Quelle ta page
préférée de
ton livre préféré (en tenant compte de
ta présentation sur votre
site officiel ;) )?
Sirkku:
Naturellement je
devais tout
essayer je dois dire que c'est juste trop difficile de choisir
laquelle serait vraiment la meilleure.
De
Sellen (Fr)
A Jonsu:
Tu as dit dans une
interview
que tu jouais du theremin, prévois-tu d'en jouer en live?
(Notes
des traducteurs: le
theremin a
été vu en concert une fois à Helsinki,
et reportez vous aux
réponses précédentes concernant le
theremin.)
Traduction du texte anglais par Sébastien.
Jonsu,Jenny
et Sirkku (31 mai 2010)
Sébastien:
Comment vous sentez-vous quelques jours avant la
sortie de votre premier album en anglais ?
Sirkku:
Eh bien, c’est assez excitant car, comme vous le
savez, nous avons toujours chanté en finnois donc nous
sommes impatientes de voir ce que les gens vont en penser. Je pense
qu’ils vont l’adorer…du moins
j’espère ! En ce qui concerne les Finlandais,
ça sera un vrai challenge, même s’il
s’agit de chansons qu’ils ont
déjà entendues auparavant.
Sébastien:
Que représente cet album pour vous ?
Jenny:
C’est vraiment comme un nouveau départ
puisque nous avons beaucoup travaillé dessus pendant un an
et demi. Ça a représenté beaucoup de
travail mais au final, je pense vraiment que c’est notre
meilleur album, nous en sommes très satisfaites.
Magali:
Vous avez fait appel à un orchestre pour intervenir
sur cet album ; cela a-t-il eu un impact sur votre façon de
composer les chansons ? Pensez-vous que l’orchestre occupera
une part plus importante à l’avenir, ou allez-vous
l’utiliser avec modération ?
Jenny:
Bonne question... Lorsque nous avons composé les
quatre chansons avec les orchestrations, nous n’avions pas
décidé au préalable d’y
inclure un orchestre, ça s’est fait naturellement.
Après l’enregistrement des autres instruments,
nous avons ressenti le besoin d’y ajouter quelque chose, et
nous avons laissé plus d’espace dans les chansons
pour y inclure l’orchestre. Nous n’avons pas
décidé que nous voulions absolument un orchestre,
le choix s’est imposé par rapport aux chansons.
Magali:
Pourquoi avez-vous choisi de revisiter vos anciennes chansons
pour votre premier album en anglais ?
Jenny:
Parce qu’il y avait déjà
beaucoup de bonnes chansons, que nous avons testées en
Finlande.
Sirkku:
Certaines chansons dataient de 2004, elles étaient
assez anciennes, il a donc été
intéressant de les jouer à nouveau. Et nous avons
probablement progressé en tant que musiciennes depuis 2004.
Jenny:
Lorsque nous étions en tournée avec
Nightwish, les fans ont commencé à nous dire
“je veux vraiment que cette chanson soit sur
l’album, celle-là aussi, et
celle-là” ; nous avons pensé
qu’il y en avait tellement que nous devions choisir parmi les
anciennes chansons. Mais peut-être que l’album
à venir ne contiendra que des chansons inédites.
Sirkku:
Oui, et nous avons encore du temps pour sortir de nouvelles
chansons.
Magali:
Vous avez travaillé avec le poète Rory
Winston lors de la conception de l’album. Qu’est-ce
que cette collaboration vous a apporté ?
Jonsu:
Lorsque j’ai commence à écrire
en anglais, j’ai ressenti le besoin de recevoir
l’aide de quelqu’un dont l’anglais
était la langue maternelle, parce qu’il est
difficile pour quelqu’un dont ce n’est pas la
langue de saisir ses infimes nuances. Ç’a
été très intéressant,
c’est quelqu’un de génial et de
très talentueux.
Magali:
Avez-vous eu des difficultés à
retranscrire en anglais l’univers si particulier qui
émane de vos chansons en finnois ?
Jenny:
Je pense qu’on retrouve toujours l’esprit
d’Indica dans les chansons même si les paroles sont
nouvelles, et notre but était justement de le conserver, de
ne pas changer complètement de style. Cela devait rester
poétique.
Magali:
Pour la première fois, vous n’avez pas
écrit les paroles de l’une des chansons, Precious
Dark, qui ont été écrites par Tuomas
Holopainen. Pouvez-vous nous dire ce qui vous a motivées
dans ce choix ?
Jonsu:
La chanson n’était vraiment pas
supposée être sur l’album au
départ, mais les gens qui l’aimaient beaucoup ont
commence à la réclamer, bien que
l’album ait déjà
été enregistré. Cette chanson
était l’une de mes
préférées avant même que
l’on ne commence à enregistrer l’album
mais elles (pointant du doigt Jenny et Sirkku, ndlr) ne m’ont
pas écoutée, ce soutien des personnes qui
voulaient la voir sur l’album m’a fait
réfléchir et j’ai eu
l’idée de faire quelque chose d’un peu
different. J’ai donc demandé à Tuomas
de faire une chanson avec lui; il s’est montré
très intéressé et je pense que
c’était un bon compromis.
Sébastien:
Avez-vous déjà
prévu de sortir un deuxième album en anglais ? Ou
peut-être avez-vous déjà
enregistré quelques chansons ?
Jenny:
Nous avons déjà beaucoup
travaillé pour cet album, mais nous savons d’ores
et déjà que notre prochain album sera
également en anglais. Cependant, aucune date limite
n’est fixée. Peut-être qu’on
en composera après la tournée en automne, quand
nous auront le temps. Mais il est toujours agréable de
répéter les chansons, ça
développe la créativité du groupe.
Sébastien:
Vous avez déclaré que vous
continuerez à écrire des chansons en finnois;
beaucoup de fans se demandent si vous allez inclure ces chansons dans
l’album en anglais à paraître ?
Sirkku:
Probablement, ça pourrait être une bonne
idée…Vous n’êtes pas les
seuls à dire cela. Etrangement, beaucoup de gens nous ont
réclamé des chansons en finnois.
Jenny:
Pourquoi pas, on verra !
Sébastien:En
signant chez Nuclear Blast, votre statut a
changé très rapidement. Comment vivez-vous tous
ces changements ?
Sirkku:
Ç’a été
génial, ils font du très bon travail !
Jenny:
Avant, on travaillait avec le label Finlandais Sony Music.
Ensuite nous avons passé environ un an en « solo
», et après avoir fini l’enregistrement
de l’album, nous avons signé avec Nuclear Blast.
Nous avons fait du très bon travail avec eux.
Sébastien:
Quelques mois après la sortie de votre
premier best of en finnois, Pahinta Tänään
– Kokoelma, quel regard portez-vous sur cette
première partie de votre carrière ? Pensez-vous
qu’elle a pris un tournant décisif ?
Sirkku:
Je pense que c’était le bon moment pour le
faire paraître (l’album en anglais, ndlr), quatre
albums est un grand nombre. Normalement, les groupes sortent un ou deux
albums puis font un best of, c’est très commun en
Finlande.
Jenny:
Nous ne voulions pas suivre ce modèle, nous avions
besoin de plus de matière.
Magali:
Tous vos fans en Europe sont impatients de vous voir en
tournée, vous avez declare qu’elle aurait lieu cet
automne. Pouvez-vous nous en dire plus ?
Sirkku:
En fait, nous n’avons pas encore
décidé des endroits où nous iront.
Jenny:
Nous allons nous occuper des réservations avec
l’agence qui en a la charge dans très peu de
temps, mais nous savons déjà que nous viendrons
en Europe, on verra pour le reste ! J’espère que
nous viendrons en France… bien sûr que nous
viendrons !
Magali:
Dans une interview, vous avez déclaré que
vous refuserez de chanter en anglais en Finlande, mais envisagez-vous
d’inclure quelques chansons en finnois lors de la
tournée européenne ? Beaucoup de fans seraient
très heureux d’en entendre quelques-unes.
Sirkku &
Jenny: Pourquoi pas ?
Sirkku:
Oui, nous devons écouter nos fans.
Jenny:
Bien sûr !
Magali:
Jouerez-vous de nouvelles covers de chansons lors de cette
tournée ?
Jenny:
Hmm je ne sais pas, on verra !
Magali:
Vos premiers concerts en France ont eu lieu il y a un an lors
du Déja Vu Tour avec Nightwish. Quel souvenir gardez-vous de
cette tournée ?
Jenny:
Beaucoup de bons souvenirs !
Sirkku:
Oui, nous avons passé des moments si romantiques ici
à Paris ! Nous sommes allées à la Tour
Eiffel et à Notre-Dame avec Tuomas.
Jenny:
Nous avons également pris le métro
et…nous sommes trompées de direction,
c’était trop difficile ! Et nous avons
goûté des escargots à l’ail,
c’était la première fois que
j’en mangeais… et je ne pense pas que
j’en mangerai à nouveau !
Sirkku:
Je pense qu’ils pourraient m’être
utile, parce que j’ai un escargot comme animal de compagnie
alors…
Jenny:
Je n’ai pas aimé non plus.
Sébastien:
Vous avez un grand nombre de fans en Europe et
autour du monde, est-ce une fierté pour vous ?
Jenny:
Bien sûr, c’est très important.
Les fans sont géniaux, c’est vraiment super
d’avoir des gens qui aiment votre musique et viennent vous le
dire, je trouve ça très touchant.
Heile
Mania
(Mars 2010)
Heile Mania, célèbre photographe
allemand de 35 ans,
qui a notamment travaillé avec de nombreux groupes et
artistes
(Simone Simons ou Liv Kristine entre autres) et à qui nous
devons les dernières photos officielles d'Indica, a
accepté de répondre à nos questions
concernant son
travail, et plus particulièrement sa collaboration avec les
filles:
Heile, pouvez vous vous présenter, vous et
votre travail, aux fans d'Indica qui ne vous connaissent pas encore?
Je travaille à mon compte dans les arts visuels et je vis en
Allemagne. A la base je travaille sur mes propres projets et si je
devais décrire mon style je dirai que c'est un
mélange
entre la photographie et le travail graphique, le morbide et le beau,
les cauchemars et les contes de fées. Parfois je fais
également des artworks pour des groupes.
Votre travail s'intègre dans un univers
très particulier et reconnaissable, où trouvez
vous votre inspiration?
Tout les jours la vie m'inspire, avec mes propres émotions
ainsi que les gens de manière
générale. Bien sûr la musique est
très importante et a de l'influence.
Comment avez vous été
amené à travailler avec Indica? Est-ce la
continuité de votre travail avec d'autres groupes?
J'ai travaillé avec d'autres groupes
auparavant et
j'ai
été mis en contact avec Indica via leur label.
Indica est un groupe
très intéréssant,
et je suis heureux que le groupe et le label m'aient choisi pour
l'artwork du nouvel album.
Il se dégage de cette session une atmosphère
mystérieuse, avec toutes ces portes, ces clés
etc.. Pouvez vous nous dire comment vous avez
créé cet univers?
Les post-production des photos est l'une des raisons pour lesquelles
elles ont cet aspect mystique. Quand j'ai commencé
à chercher des idées pour le concept graphique
j'ai écouté la musique du groupe et
déjà je ressentais ce genre
d'atmosphère. Il est certains que le titre de l'album,
“A Way Away” m'a décidé
à utiliser ces portes, clés et sacs de voyages.
De plus les clés sont un symbole pour le mystère
qui fonctionne très bien avec la musique.
Pour cette session vous avez collaboré avec
Anne-Mari Pahkala, comment avez vous travaillez ensemble?
C'est génial d'avoir Anne-Mari dans l'équipe,
c'est elle qui a fourni ces super éléments, les
grosses clés, les sacs etc..Et elle a
été d'une grande aide durant le shooting quand
nous choisissions les robes.
Est-ce vous qui donniez des directives pour les costumes
ou vous proposez t-elle des tenues et vous travailliez dessus?
Pour certaines photos j'avais déjà une
idée de ce à quoi devaient ressembler les
costumes et je donnais une description à Anne-Mari par
e-mail, pour d'autres nous choisissions sur le jour du shooting les
tenues dans la collection qu'elle avait ramené avec elle.
Enfin, avez vous de nouveaux projets pour les mois
à venir? Peut être avec Indica?
Début Mai sera publié mon premier photobook
,yipeah! . Et après cela je participerai à
quelques exhibitions. Il y aura aussi quelques artworks pour des
groupes, mais il est encore trop tôt pour en parler :)
Un grand merci à Heile Mania pour avoir accepté
de répondre à toutes nos questions, vous pouvez
retrouver son travail aux adresses suivantes:
Voici une interview exclusive d'Anne-Mari
Pahkala,
costumière d'Indica depuis 2007. Elle nous parle de cet
aspect parfois
méconnu et pourtant si important du groupe:
Pouvez-vous nous parler un peu de vous et de votre
travail pour ceux
qui ne vous connaissent pas ?
Je
suis costumière et je dessine des costumes ;
j’ai fait une licence Arts
et Culture. J’ai mon propre label, Illusion Costumes depuis
2008. Mon
activité principale est la conception de tenues, mais je
fais aussi du
sur-mesure comme des corsets à lacets, des robes de
mariée et robes de
soirée. Je travaille également comme
costumière indépendante pour la
chaîne Finlandaise TV2. Je collabore également
avec d’autres personnes
du milieu artistique tels que des photographes et des metteurs en
scène, des groupes et des artistes du spectacle burlesque.
Actuellement, les groupes avec lesquels je travaille le plus sont IAMX
et Indica.
J’aime
beaucoup les arts visuels comme la musique, la peinture, les divers
sentiments ; j’aime la beauté et la joie, mais
j’aime également les
choses mystiques, plus sombres et romantiques. Même si dans
la vie, on
ne sait jamais ce qui peut se produire…
Mon
studio Illusion Costumes se trouve au coeur
de Tampere en Finlande, et je suis actuellement très
heureuse d’avoir
une assistante géniale, Ida Tuomisto, qui m’aide
beaucoup avec tous les
costumes et leur conception.
Où
trouvez-vous l’inspiration pour vos créations ?
Comme
je l’ai dit plus haut, j’aime beaucoup les arts
visuels et la musique.
J’apprécie aussi grandement les formes de
surréalisme, dans la peinture
par exemple, c’est vraiment l’une de mes
inspirations majeures,
qu’est-ce qui pourrait être plus mystique que des
êtres magnifiques
dans des pays enchantés…? Je suis très
émotive et plutôt sensible, je
puise donc souvent mon inspiration dans les sentiments que
j’éprouve
comme le chagrin ou l’espoir…Et beaucoup
d’autres encore :)
Si j’ai une demande spéciale de la part
d’Indica, par exemple, je
ferais tout en fonction du style et de l’univers
d’Indica. Les
vêtements et costumes révèlent beaucoup
de choses dont il faut tenir
compte lors de leur création, il s’agit de la
totalité de l’ère «
Indica »
leur univers, leur style, chaque membre et sa personnalité
propre…Leur
album à venir…J’ai besoin de
connaître tous ces paramètres avec une
grande précision.
Depuis quand
travaillez-vous avec Indica ? Comment avez-vous
été amenés à travailler
ensemble ?
Je
travaille avec Indica depuis 2007. C’était au
moment de ma dernière
année d’études dans mon
école de design et je voulais concevoir une
collection complète pour « un groupe ».
Eh bien, j’ai vraiment eu de la chance de trouver Indica et
notre
collaboration a commencé. J’ai donc
rédigé ma thèse à
l’Université des
Sciences Appliquées pour Indica, j’ai
créé leurs tenues de scène pour
un concert télévisé en Finlande,
Elämä Lapselle konsertti 2007. Dans ma
thèse, l’idée était
d’analyser comment un costume de style fantasy
allait pouvoir fonctionner à la fois en temps que costume de
scène et
costume fonctionnel. J’ai aussi cerné la
personnalité de chaque membre
et essayé de trouver de « nouvelles »
couleurs
en fonction de celle-ci. C’était mon premier
travail avec Indica. Voici la vidéo :
Quelle est votre manière de fonctionner avec
les filles ? Est-ce vous qui proposez des tenues pour
qu’elles fassent leur choix ou est-ce que vous travaillez
selon leur demande?
Cela
dépend de ce qu’on
fait. Si nous avons un
projet de costume classique, il est normal
qu’elles me donnent des indications sur les formes ou
couleurs qu’elles aimeraient, mais je fais de toute
façon mes propres croquis par la suite, puis nous nous
rencontrons de nouveau et discutons plus intensément du
style. Parfois, lorsque, par exemple, il ne s’agit
« que » de photos promotionnelles, il arrive que le
photographe ait une idée tellement précise de ce
qu’il veut visuellement que je dois faire ou louer des
costumes conformément à cette idée. Si
je fais des costumes pour des clips, je travaille toujours en grande
partie avec le réalisateur. Le dernier clip dont
j’ai fait les costumes est Pahinta
Tänään, qui représente environ 30
costumes historiques, et beaucoup de travail de ma part. J’ai
eu trois assistants durant le tournage et nous avons fait des
allers-retours pendant toute la nuit dans la forêt Content Je
pense que, jusqu’à maintenant, ce sont mes
costumes préférés pour un clip. Les
membres du groupe portent mes costumes sur les photos promotionnelles
de 2008. Le thème du carnaval de Venise dans la
forêt était très intéressant
d’un point de vue personnel puisque j’ai
moi-même vécu à Venise et
visité ces extraordinaires carnavals, je recommande
à tout le monde d’aller les voir si
l’occasion se présente.
La qualité des tenues de scène des
filles fait partie intégrante de
l’identité du groupe, comment conciliez-vous la
création de ces tenues avec leur univers si particulier ?
Bien que je conçoive les costumes du groupe, les
personnalités de chaque membre est présente et
c’est toujours le plus important. Je ne voudrai jamais faire
un vêtement qui ne correspondrait pas au style de chaque
membre et à ses intérêts propres. Les
costumes peuvent être plus extravagants que
n’importe quoi d’autre ! C’est
l’une des choses que j’aime le plus dans mon
travail. J’ai également besoin de prendre en
compte les instruments de chaque membre, c’est
très important lorsqu’on conçoit des
vêtements
pour un groupe ; Jonsu a le plus de rôles : elle chante, joue
de la guitare, du violon, du clavier, elle danse etc. Ce sont les
choses les plus importantes à prendre en compte.
Avez-vous
une anecdote à
nous raconter
à propos du groupe ? :)
Non, je n’ai malheureusement pas
d’anecdotes, mais
je peux vous dire qu’il y a de très bonnes raisons
d’attendre le nouvel album ! Vous pouvez également
suivre mes sites et blogs à propos de tout, c’est
là que je raconte la plupart du temps ce qui se passe et
uploade les plus récentes photos de mes collaborations quand
le moment est venu. Content Si vous avez une minute ou deux, je vous
suggère également de vous rendre sur mon site
officiel : Le
site officiel d'Illusion Costume
Avez-vous déjà de nouvelles
idées pour le groupe ?
Bien sûr que j’en ai ! Comme toujours !
L’idée pour les jupes de
Jonsu à volants blancs était de donner
l’effet de lambeaux de papier, avec des paroles de chansons
du groupe écrites de la main de Jonsu. J’ai
demandé à Jonsu de m’écrire
des paroles provenant de diverses chansons, et je les ai
imprimées sur de la soie.
Voici les costumes que j’ai créés et
conçus spécialement pour Indica et le clip
Pahinta Tänään en 2008:
Encore merci à Anne-Mari Pahkala pour nous avoir
accordé
cette interview, vous pouvez retrouver son actualité et tout
son travail aux adresses suivantes: